zaterdag 21 november 2009

Music time: 'Jane Maryam' van Monika Jalili

Het is weekend, dus even tijd voor wat ontspanning en mooie muziek. 'Jane Maryam' is een bekend Perzisch liefdesliedje uit de jaren '70 over een man die zijn geliefde mist. Hier wordt het uitgevoerd door Monika Jalili (zie foto), die op een weergaloze manier Iraanse oude liedjes weer tot leven brengt. Ze werd geboren in New York, heeft Nederlands-Duitse ouders en is getrouwd met een Iraniër.
Hieronder volgt mijn vertaling van het liedje:

Jane Maryam

Ey gole sorkh o sefidom, key miyaie?
O, mijn rode en witte bloem, wanneer kom je?
Banafshe barge bidom, key miyaie
Mijn paarse bloemblaadje, wanneer kom je?
To gofti gol dar ayad man miyayom
Je zei: “Als de bloemen bloeien”, zal ik komen.
Vay gole alam tamum shod, key miyayie
O, alle bloemen zijn verdwenen, wanneer kom je?

Jane Maryam, cheshmato va kon, mano seda kon
Mijn lieve Maryam, open je ogen, roep mijn naam
shod hava sefid, dar omad khorshid
Het is de zonsopgang en de zon schijnt
vaghte un resid ke berim be sahra
Het is tijd voor ons om naar de velden te gaan
Vay nazanine Maryam
O, lieve Maryam

Jane Maryam cheshmato va kon, mano seda kon
Mijn lieve Maryam, open je ogen, roep mijn naam
beshim ravoone, berim az khune
Laten we weggaan, laten we thuis verlaten
shoneh be shoneh, be yad un ruzha
schouder aan schouder, zoals vroeger
Vay nazanine Maryam
O, lieve Maryam

Baz dobare sobh shod, man hanooz bidaram
Het is weer morgen, ik ben nog steeds wakker
kash mikhabidam, toro khab mididam
ik wou dat ik kon slapen en dromen over jou
Khosheye gham toye delam zade javoone, doone be doone
de steel van verdriet in mijn hart krijgt één voor één knoppen
del nemidone che kone ba in gham
Mijn hart weet niet wat te doen met deze pijn
Vay nazanine Maryam
O, lieve Maryam
Bia resid vaghte dero, male mani az pisham naro
Kom, het is tijd om te ploegen, je bent van mij, ga niet weg van mij
bia sare karemoon berim, dero konim gandomaro
kom, laten we aan het werk gaan, laten we het graan ploegen
Bia resid vaghte dero, male mani az pisham naro
Kom, het is tijd om te ploegen, je bent van mij, ga niet weg van mij
bia sare karemoon berim, bia, bia nazanine Maryam, nazanine Maryam
Laten we aan het werk gaan, kom, kom, lieve Maryam

2 opmerkingen:

  1. Dit liedjes zal nooit oud worden, heel mooi. Goed gedaan Ann.

    BeantwoordenVerwijderen